viernes, 9 de abril de 2010

BEWARE OF PLANTS


Bueno, no es para tanto, no hay ninguna planta carnívora que nos pueda atacar. Otra cosa son la gran cantidad de sustancias que producen y que pueden provocar diferentes efectos, como, por ejemplo, confusión.


¿Y a que viene esto? Pues hace unos días os recomendé una pagina bilingüe sobre plantas, pero a veces, el vocabulario que utiliza me atrevo a decir que no es correcto, por ejemplo, los nudos del tallo los traduce como nudos de cuerda (knots)o los nervios de las hojas como nervios (nerves). Es algo parecido a los falsos amigos, false friends, una acepción en castellano de una palabra no tiene exactamente su traducción literal en la acepción inglesa, por ejemplo a los nervios de las hojas, en inglés se les denomina veins (venas).

Para intentar solucionar esta posible confusión ahí tenéis una laminas con el vocabulario usual, a veces incluye demasiados, más de los que hemos visto en clase, pero no era sencillo modificar las laminas.

Si os interesa estos diccionarios visuales aquí tenéis sus enlaces, este tiene su versión en español
podéis cambiar de idioma sobre la marcha, y este otro tiene la posibilidad de escuchar el sonido de las palabras y es la versión online del diccionario que tenemos en la biblioteca